• Sesame Street: Goodnight Body with Elmo in American Sign Language

    Elmo and Baby David can't get to sleep, so their friend Mr. Andy from Headspace is here with a Sesame Street Monster Meditation – now in American Sign Language! ASL video and translation created by Hypernovas Productions.

    ASL performed by Joey Antonio and Chelsea Lee.

    #sesamestreet #elmo #sleeping #goodnight #signlanguage #children #kids #growsmarter #growstronger #growkinder #sleep
    Sesame Street: Goodnight Body with Elmo in American Sign Language Elmo and Baby David can't get to sleep, so their friend Mr. Andy from Headspace is here with a Sesame Street Monster Meditation – now in American Sign Language! ASL video and translation created by Hypernovas Productions. ASL performed by Joey Antonio and Chelsea Lee. #sesamestreet #elmo #sleeping #goodnight #signlanguage #children #kids #growsmarter #growstronger #growkinder #sleep
    Yay
    1
    0 Comments 0 Shares
  • Gained in translation | Julie Hempel | TEDxAustinCollege

    Ever get the feeling that you just can’t find that one word you’re looking for? What if you were to learn it resides in a language entirely different from your own? Julie Hempel’s “Gained in Translation” explores the ways in which cultures are enriched by words, phrases, or concepts translated from other languages.

    Take a look around and you’ll find borrowed treasure tucked away into every corner of our daily discourse, from the wildly popular Squid Game to the kindergarten school year. Hempel reminds us that enriching our understanding of multiple languages can change our world in wonderful ways.

    Julie is a translator from Spanish to English. Her primary interests are the intersections of race, class, and gender in contemporary Mexican and Chicanx literature, as well as the hybrid identities in Asian-Latin American narrative and poetry.

    She has a Ph.D. from the University of Michigan in Latin American literature and teaches at Austin College, where she is also the Director of the Center for Southwestern and Mexican Studies. She has translated works by Mexican writers: Aurora Velasco, Carmen Villoro, Erik de Luna, and Peruvian writer: Siu Kam Wen.

    This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx

    #tedx #tedtalks #translation #juliehempel #mediaintranslation #understanding
    Gained in translation | Julie Hempel | TEDxAustinCollege Ever get the feeling that you just can’t find that one word you’re looking for? What if you were to learn it resides in a language entirely different from your own? Julie Hempel’s “Gained in Translation” explores the ways in which cultures are enriched by words, phrases, or concepts translated from other languages. Take a look around and you’ll find borrowed treasure tucked away into every corner of our daily discourse, from the wildly popular Squid Game to the kindergarten school year. Hempel reminds us that enriching our understanding of multiple languages can change our world in wonderful ways. Julie is a translator from Spanish to English. Her primary interests are the intersections of race, class, and gender in contemporary Mexican and Chicanx literature, as well as the hybrid identities in Asian-Latin American narrative and poetry. She has a Ph.D. from the University of Michigan in Latin American literature and teaches at Austin College, where she is also the Director of the Center for Southwestern and Mexican Studies. She has translated works by Mexican writers: Aurora Velasco, Carmen Villoro, Erik de Luna, and Peruvian writer: Siu Kam Wen. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at https://www.ted.com/tedx #tedx #tedtalks #translation #juliehempel #mediaintranslation #understanding
    Like
    1
    0 Comments 0 Shares